Перевод "wave equation" на русский
Произношение wave equation (yэйв икyэйжон) :
wˈeɪv ɪkwˈeɪʒən
yэйв икyэйжон транскрипция – 33 результата перевода
In Munich in 1926, their enmity began to reach boiling point.
Schroedinger was to give a lecture on his wave equation.
Heisenberg scraped together the money to travel to Munich for the lecture. To finally come face to face with his rival.
¬ ћюнхене в 1926 году, их вражда начала достигать точки кипени€.
Ўредингер должен был прочесть лекцию о своем уравнении волны.
√ейзенберг копил деньги, чтобы поехать в ћюнхен на эту лекцию, и чтобы сойтись, наконец, лицом к лицу со своим соперником.
Скопировать
Schroedinger delivers his lecture on the new wave mechanics to a packed audience. Standing room only.
He writes down his new wave equation.
To Schroedinger, this describes a real physical picture of the atom. with electrons as waves surrounding the atomic nucleus.
Ўредингер читает свою лекцию о новой механике волны дл€ закрытой аудитории. "олько в одном зале.
ќн описывает свое новое уравнение волны.
ƒл€ Ўредингера, это реальна€ физическа€ картина атома, с электронами, как волнами вокруг атомного €дра.
Скопировать
What's more, he came up with a powerful new equation which completely described this wave and so described the whole atom in terms of traditional physics.
The equation he came up with we now call Schroedinger's wave equation.
It's incredibly powerful.
Ѕолее того, он предложил новое мощное уравнение, которое полностью описывало эту волну и весь атом с точки зрени€ традиционной физики.
"равнение которое он придумал теперь называетс€ волновое уравнение Ўредингера.
ќно неверо€тно мощное.
Скопировать
Go on.
Ask me to research wave-particle dualities or the Schrödinger Equation, and I'm a hellcat.
But this? Angel will just have to realize that I'm not as qualified for this as some people.
Продолжай...
Я имею в виду, попроси меня сделать исследование по двойственности частиц волн .или по уравнению Шреденгера и я буду, как адская кошка.
Но это Ангел должен понять, что у меня нет для этого квалификации, как у .некоторых людей.
Скопировать
In Munich in 1926, their enmity began to reach boiling point.
Schroedinger was to give a lecture on his wave equation.
Heisenberg scraped together the money to travel to Munich for the lecture. To finally come face to face with his rival.
¬ ћюнхене в 1926 году, их вражда начала достигать точки кипени€.
Ўредингер должен был прочесть лекцию о своем уравнении волны.
√ейзенберг копил деньги, чтобы поехать в ћюнхен на эту лекцию, и чтобы сойтись, наконец, лицом к лицу со своим соперником.
Скопировать
Schroedinger delivers his lecture on the new wave mechanics to a packed audience. Standing room only.
He writes down his new wave equation.
To Schroedinger, this describes a real physical picture of the atom. with electrons as waves surrounding the atomic nucleus.
Ўредингер читает свою лекцию о новой механике волны дл€ закрытой аудитории. "олько в одном зале.
ќн описывает свое новое уравнение волны.
ƒл€ Ўредингера, это реальна€ физическа€ картина атома, с электронами, как волнами вокруг атомного €дра.
Скопировать
What's more, he came up with a powerful new equation which completely described this wave and so described the whole atom in terms of traditional physics.
The equation he came up with we now call Schroedinger's wave equation.
It's incredibly powerful.
Ѕолее того, он предложил новое мощное уравнение, которое полностью описывало эту волну и весь атом с точки зрени€ традиционной физики.
"равнение которое он придумал теперь называетс€ волновое уравнение Ўредингера.
ќно неверо€тно мощное.
Скопировать
He argued that the electron actually was a wave of energy vibrating so fast it looked like a cloud around the atom, a cloud-like wave of pure energy.
What's more, he came up with a powerful new equation which completely described this wave and so described
The equation he came up with we now call Schroedinger's wave equation.
ќн утверждал, что электрон фактически €вл€етс€ волной энергии вибрирующей так быстро, что это выгл€дит как облако вокруг атома, облако - как волна чистой энергии.
Ѕолее того, он предложил новое мощное уравнение, которое полностью описывало эту волну и весь атом с точки зрени€ традиционной физики.
"равнение которое он придумал теперь называетс€ волновое уравнение Ўредингера.
Скопировать
It's Tae-hoon.
Come on, wave back at him.
You can't go on.
Это Тей Хуни.
Давай, пошли, посмотрим на него.
Ты не можешь войти.
Скопировать
You lot, you chose mathematics.
Given the right string of numbers, the right equation, you can split the atom.
The Carrionites use words instead.
Вы, люди, выбрали математику.
С правильной последовательностью цифр и верным уравнением можно расщепить атом.
А карриониты используют слова.
Скопировать
Demonic omens.
Like a frigging tidal wave.
Cattle deaths, lightning storms.
Демонические предзнаменования...
Как чертов прилив.
Падеж скота, грозовые бури.
Скопировать
That is her heart, no?
P wave, QRS, T wave.
It's a normal normal.
Это же ее сердце, разве нет?
P-зубец, желудочковый комплекс, T-зубец.
Все нормальней некуда.
Скопировать
First things first.
We have the equation, nothing can stop us.
Now it begins!
Все по порядку.
У нас есть уравнение и ничто не может нас остановить.
Пора начинать!
Скопировать
I told the Slitheen how to destroy the world.
I've input the boy's catalyst equation.
Now it works perfectly!
Я рассказал Слизинам, как уничтожить мир.
Я ввел уравнение катализатора от мальчишки.
Теперь все работает идеально!
Скопировать
What you're asking for is too dangerous, not to mention next to impossible with the given time frame.
remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word "impossible" out of the equation
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
То, что вы просите, слишко опасно, не говоря уже... что почти невозможно за это время.
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
Скопировать
(Lip) Twinkle, twinkle...
Wave.
Wave to Mummy.
Баю, баюшки...
Помаши.
Помаши маме.
Скопировать
Wave.
Wave to Mummy.
Clever girl!
Помаши.
Помаши маме.
Умная девочка!
Скопировать
Hold? Canaveral, what?
Meteorology reports some kind of electromagnetic wave...
Repeat, some kind of wave.
Канаверал, в чем дело?
Метеорологи сообщают о чем-то вроде электромагнитной волны.
Повторяю, какая-то волна.
Скопировать
Well I got 'em now.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Сейчас они у меня есть.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Скопировать
And so are all of you.
When you wave those flags and shout you send fear into the hearts of your brothers.
That is not the India I want. Stop it!
И все вы тоже.
Когда вы размахиваете этими флагами и кричите вы вселяете страх в сердца ваших братьев.
Это не та Индия, которую я хочу.
Скопировать
You speaking ill of the dead, Keith?
Wow, 'cause, from what I understand, This crime wave doesn't let up, You won't be in charge long either
Course, maybe these robberies will stop If I find out what happened to Kendall Casablancas And my money.
Ты плохо отзываешься о покойнике, КИт?
Насколько я понимаю, рост преступности не прекращается, так что ты тоже долго не продержишься.
Конечно, может, ограбления прекратятся, если я узнаю, что случилось с Кендалл Касабланкас и моими деньгами.
Скопировать
We know you had a Beauvoir Lady uniform in your possession.
And we heard you on our short-wave radio...
Only after you committed a civil offence of trespass.
Мы знаем, что у тебя есть униформа продавщиц Бовуар.
И мы слышали тебя по нашему коротковолновому радиоприёмнику...
Но после того, как вы совершили противоправное посягательство на частные владения.
Скопировать
Ryan wants to introduce the branch managers in a few minutes.
You just have to wave and introduce yourself.
I'll just wave and introduce myself.
Через несколько минут Райан хочет предоставить слово менеджерам филиалов.
Вам просто нужно помахать им и представиться.
Помашу и представлюсь.
Скопировать
You just have to wave and introduce yourself.
I'll just wave and introduce myself.
- Quick question.
Вам просто нужно помахать им и представиться.
Помашу и представлюсь.
- Есть вопрос.
Скопировать
Someone was pulling her strings.
I took her out the equation.
So she wouldn't hear the truth?
Ею кто-то управлял.
-Вот и вся разгадка.
-Так что, она не узнает правду?
Скопировать
To help relieve her tension, Lynette tried giving her boss thoughtful gifts:
A soothing wave machine aromatherapy candles even meditative chi balls.
But nothing seemed to ease Nina's tension.
Линетт дарила своему боссу подарки со смыслом:
релаксирующие механизмы ароматические свечи даже шарики для медитации.
Казалось, ничто не может расслабить Нину.
Скопировать
Stand in the way of a Delta Wave and your head gets barbecued.
And this place can transmit a massive wave. Wipe out the Daleks!
Get started and do it, then! Trouble is, wave this size, building this big, brain as clever as mine, should take about three days.
Встанешь на её пути, и голова превратится в барбекю!
А станция сможет передать огромную волну, истребить всех далеков!
Построение волны такого размаха с мозгом вроде моего займёт... 3 дня?
Скопировать
Tell him the truth, Doctor.
There is every possibility the Delta Wave could be complete but no possibility of refining it.
The Delta Wave must kill every living thing in its path, with no distinction between human and Dalek.
Скажи ему правду, Доктор.
Создать дельта волну возможно, но остановить её нельзя.
Дельта волна убьёт на своём пути каждое живое существо, не разбирая, человек это или далек.
Скопировать
You never talk about your problems to me.
Unfortunately I don't get on very well with maths, but if I work hard, I swear no equation... .. can
Hello?
Ты никогда не говоришь о своих проблемах со мной.
К сожалению, я не очень смыслю в математике, но если я стараюсь, то, клянусь, ни одно уравнение... .. от меня не убежит.
Алло?
Скопировать
But now that I' m perfectly sure I does not.... why, I do it again and again.
Suddenly I was filled with a wave of deep compassion.
A wave that spread through my chest... and seemed to embrace the whole world.
Но теперь я уверен, что он не повредится. почему и поступаю так.
Неожиданно на меня нахлынула волна глубокого сострадания.
Волна эта прошла сквозь мою грудь и, казалось, заполнила весь мир.
Скопировать
"but if you could swing the cameras over,
"the lads on Gold and Sword and Juno beach would like to give a wave.
"A little wave there.
"но если бы вы повертели своими камерами,
"у нас тут есть побоища на Голд, Сворд и Джуно побережьях."
"Хотя бы как-нибудь это осветить.
Скопировать
-Why?
that mad at the government I don't smoke clove cigarettes and I don't know enough about the French New Wave
You'll just have to show them a thing or two, won't you?
-Почему?
что я не настолько зол на систему власти не курю лечебные сигареты и я недостаточно знаю о французском кинематографе Новой волны.
так ведь?
Скопировать
It requires dispensation from her pastor.
I can send him a wave, see what I can do.
I appreciate that.
Нужно особое разрешение от ее духовника.
Я могу послать сообщение и посмотреть, что получится.
Было бы неплохо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wave equation (yэйв икyэйжон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wave equation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйв икyэйжон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение